2021
64941614650746_.pic_hd
设计以人为中心?
[Lecture]Design for people?
ᐛ 因为未来、当下、过去的关联,设计研究可以通过当下的实践以及对于过去的历史研究,来探测未来的图景。对于建筑学而言,全面的检视可以通过对建筑学的学科范畴、建筑设计的方法学、建筑师的工作面、建筑学的基础对象等几个层面分别进行。同时,建构相互参照的研究框架进行设计研究。本次交流的主题,将选取其中建筑学的基础对象——人,尝试对“以人为中心”进行设计这个观念展开探讨与反思。
ᐛ Because of the connection between the future, the present, and the past, design research can detect the picture of the future through the practice of the present and the study of the history of the past. In the case of architecture, a comprehensive review can be conducted separately through several levels, such as the disciplinary scope of architecture, the methodology of architectural design, the working surface of architects, and the fundamental objects of architecture. At the same time, a cross-referenced research framework is constructed for design research. In this exchange, we will try to explore and reflect on the concept of "human-centered" design by selecting the human being as one of the fundamental objects of architecture.
2021.03.07
横版海报
营造的权利、价值和意义
[Lecture] The right, value and meaning of creation
ᐛ 营造是人的基本权利,与创造性生产有关,这种权利不需要别人授予,但是在今天,营造权利被现代社会的整体权力体系彻底剥夺了,只剩下用金钱去购买、消费营造品的可怜权利;营造不仅仅是对空间的占领,同时也是对时间的占领,因此营造的时间价值有可能比空间更加重要,特别是在互联网正在彻底征服现实世界的今天,让建筑具有时间的价值,也许是真实得以抵抗虚拟的唯一途径;营造关乎场所的意义,因为它是一个人以自己的身体去亲自建构物质世界,从而进一步建构自我世界的完整过程,于是,营造的目的不仅仅是房子,营造的目的是人生。
 
未来,如何成形?取决于我们对未来营造概念的重新定义,以及对未来营造体系的重新塑造。当建筑学以一种新的思想,建构出一套有关建筑如何生成的基础营造逻辑之时,未来就会自然而然地生长出来
ᐛ Creation is a fundamental right of man, related to creative production, a right that does not need to be granted, but today, the right to create is completely denied by the overall power system of modern society, leaving only the poor right to buy and consume created goods with money; creation is not only the occupation of space, but also the occupation of time, so the temporal value of creation may be more important than space, especially in a world where the Internet is completely conquering the real world. The Internet is completely conquering the real world today, so the value of time for architecture may be the only way for the real to resist the virtual; creation is about the meaning of place, because it is a complete process for a person to personally construct the material world with his own body, so as to further construct the world of self.
 
How does the future take shape? It depends on how we redefine the concept of future creation and how we reshape the system of future creation. The future will grow naturally when architecture, with a new idea, constructs a basic logic of how architecture is created.
2021.03.20
柳2
庆祝无意义?
[Lecture] A la recherche du temps perdu
ᐛ 《庆祝无意义》是米兰·昆德拉的一本小说,书中说无意义是生存的本质,这句话消解了一切对立而相悖的因素,比如生与死、严肃与荒诞、历史与忘却、现实与梦境等,也点明了此书的宗旨:一切存在意义的本质都是虚无。这也是我对未来的理解:未来无意义。这也多少对应了我在最近的建筑工作中对于废墟的认识,一个意义悬置之物,意义的悬置让一座废墟回到了物体本身。

由童明策展的《构造未来》展中我与殷漪合作的影像作品《美术馆》,表达了台州当代美术馆在台州这座浙南小城市中所呈现的一种无意义的状态,开放或未开放,它都是一座美术馆也不是一座美术馆。它是一座来自未来的废墟。显然,台州项目在我的工作中并非孤例。
A la recherche du temps perdu is a novel by Milan Kundera, in which it is said that meaninglessness is the essence of existence. This statement dissolves all opposing and contradictory elements, such as life and death, seriousness and absurdity, history and forgetfulness, reality and dreams, etc. It also points out the purpose of this book: the essence of all existential meaning is nothingness. This is also my understanding of the future: the future is meaningless. This also corresponds somewhat to my understanding of ruins in my recent architectural work, an object of suspended meaning, where the suspension of meaning brings a ruin back to the object itself.

The video work Art Museum, curated by Tong Ming and my collaboration with Yin Yi in the exhibition Forming the Future, expresses the meaninglessness of the Taizhou Museum of Contemporary Art in the small city of Taizhou in southern Zhejiang. It is a ruin from the future. Obviously, Taizhou project is not an isolated case in my work.
2021.03.14
111212
为什么不谈谈未来?
[Lecture] Why not talk about the future?
ᐛ 尽管“未来”对于建筑师来说一直是在每个项目之初需要回答的问题——因为所有设计实践指向的都是未知之物——但是“未来”一词在建筑学文化话语中始终处于边缘的之境。当今技术的加速迭代为建筑注入了更多的未来性,那么我们为什么不来谈谈未来呢?未来或是温顺的、或是绝望的、或是顺畅的、或是颠覆的,建筑学不正是在充满了这些不确定的历史的未来中,一路走来的吗?
ᐛ “Although "the future" has always been a question for architects to answer at the beginning of every project - because all design practices point to the unknown - the word "future" has always been on the periphery of the cultural discourse of architecture. The word "future" has always been on the periphery of architectural cultural discourse. Today's accelerated technological iterations have injected more futurity into architecture, so why don't we talk about the future? The future is either meek, desperate, smooth, or subversive, and isn't it in this uncertain history of the future that architecture has come to be?
2021.03.07
2020
封面副本
时间、空间与形式
[Lecture] Time, Space and Form
ᐛ 构造未来论坛是由一批目前正在活跃着的建筑师所组织的一系列学术讨论,也是展览“构造未来”的衍生活动。论坛的第一讲由童明老师带来,他将与嘉宾一起探讨现代建筑的一些基本问题,进而论及建筑学于当下正在面对的众多挑战:面对着一种正在瓦解的既往世界,一种正在碎化的社会结构,一种正在弥散的组织方式,它们形成了一种与以往实践认知截然不同的格局,于是,一种尚未显现的未来应当如何去构想?
ᐛ “Forming the Future” Forum is presented by a group of architects. It is also the public program of "Forming the Future" Exhibition. The first speaker is Tong Ming, who will lead all the participants to discuss the following question: Now, when all that is solid melts into air, How should we shape the world that has been incubated but not yet formed?
2020.08.01
屏幕快照 2020-09-23 下午6.26.09
数字时代该如何谈论“雕塑”
[Forum] “Sculpture” in D
igital Age
ᐛ 视觉和触觉是探讨艺术时两个重要的感官维度,而两者之间的关系,亦是手跟眼的关系,手是手工,眼是眼见。然而这两种感官却往往是艺术呈现的时候,经常会矛盾的地方,看到的东西不一定能抓到,反之亦然。随着数字化信息时代的到来,手工的痕迹与作用渐渐被消解甚至掩盖。在当下的语境中,我们该如何讨论“雕塑”?

ᐛ Vision and tactility, as key components within the scope of human sensations bring opposing potential towards the engagement between art and its audience. As sight expands potential of thought, touch grounds its experiencer in time and space. In the advent of digitization and altered reality, only vestige traces of the artisan remain. Given the contemporary social context, how might we conceive and engage with the concept of “sculpture”?
2020.09.19
建筑可阅读
建筑可阅读系列工作坊
[Workshop]Stories of Shanghai 
ᐛ 织城研究室UNO Studio于2020年9月19日-2020年10月7日推出了以“建筑可阅读”为主题的建筑与艺术系列活动,这个系列是织城研究室UNO Studio自成立以来首次尝试以工作坊的形式对城市行游项目进行拓展和延伸。 
ᐛ From September 19, 2020 to October 7, 2020, UNO Studio presented a series of architecture and art workshop with the theme of "Architecture can be read", which is the first time that we attempted to expand and extend UNO TOUR with conducting workshops since the establishment of UNO Studio.
2020.09.19-10.07
2019
3
《建筑在爱之上》上海读者沙龙
[Book Launch] Built Upon Love
ᐛ Alberto Perez-Gomez 阿尔伯托·佩雷兹-戈麦兹是著名建筑史与理论学家,加拿大麦吉尔大学建筑历史系教授。其著作《建筑与现代科学的危机》(Architecture and the Crisis of Modern Science)获建筑历史学家协会颁发的Alice Davis Hitchcock大奖。这周他将亲临现场,从他的书开始,继而展开与建筑学者、实践建筑师们关于理论与当下建筑关心的焦点问题的讨论。这也是不可多得的作者新书签名的机会。
ᐛ Alberto Perez-Gomez is a famous architectural historian and theorist, as well professor of the Department of Architectural History at McGill University in Canada. His book "Architecture and the Crisis of Modern Science" was regarded the Alice Davis Hitchcock Award by the Association of Architectural Historians. This week, he will come to the site, starting with his book, and then start discussions with architectural scholars and practical architects, concerning on the theoretical and current architectural concerns. This is also a rare opportunity for authors to get in touch with the writer and sign new books.
2019.06.09
8
花艺表演 · 夏日脉络
[Workshop] Blooming in Summer
ᐛ 在艺术书《花开有期》(Promise of Blooming)的扉页上,艾登 · 巴雷纳写下了一段小诗,作为整个系列作品的注解。艺术家用几个月的时间走访许多街坊邻里,用纸笔画出这些被居民们精心呵护的植物。通过对与花朵和枝叶的描绘,她在这个两千四百万人口的城市中,窥见渺小又充满生机的生命的绽放。一直以来,艾登 · 巴雷纳以花为媒介,不断观察、记录与探索身边每一个鲜活的生命,以及包容着这些的生命的城市。在 105Blooms 创始人、专业花艺师 傅吉(Jimmy Fu)的指导下, 艾登和大家一起尝试通过“花艺”重新观察、认识这些美丽绽放着的生命。
ᐛ On the title page of the art book Promise of Blooming, Edén Barrena wrote down a small poem, regarding it as an annotation of the whole series of her works. The artist spent several months wandering the streets and neighborhoods in the city, then painted the plants carefully cared for by the residents. Through the description of the flowers and leaves, she peeked the bloom of the small but active lives in this city of 24 million people. From a long time, Edén Barrena uses flowers as her medium to continuously observe, record and explore every vivid life around, and the city that accepts all these lives. Under the instruction of Jimmy Fu, founder of 105Blooms, also professional florist, along with the public, Edén tried to re-observe and re-understand these beautifully blooming lives through ‘floral art’.
2019.06.16
7
 一个讲座:江阴路花鸟市场的故事
[Talk] The story of Jiangyin Road Flower and Bird Market
ᐛ“上海花鸟市场活地图”顾家明为观众讲述了江阴路花鸟市场的黄金年代以及仍然坚守的传奇店铺。从儿时的回忆开始,讲到江阴路上对中国鸣虫玩家意义重大的虫具发明。虽然花鸟市场不复存在,但江阴路对上海花鸟届的影响不容小觑,现在的花鸟市场,都继承着江阴路的血脉,他们可能是曾经在江阴路的经营者,或者父辈曾经在那里摆摊谋生...
ᐛ Gu Jiaming, creator of The Map of Shanghai Flower and Bird Market, told the public about the golden age of Jiangyin Road Flower and Bird Market and the legendary boutiques that still insist nowadays.
Starting from the childhood memories, Jiaming also talked about the inventions of appliances of the worms that have great influence for the Chinese players.
Although the market has disappeared, we can’t ignore the status of Jiangyin Road for the circle of flower and bird in Shanghai. Because the current markets all inherit the blood of Jiangyin Road, perhaps their owners are once the operators on it, perhaps the eldership of the owners once possessed a shop there and therefore made a living…
2019.07.07
6
一个对谈:斯蒂文·霍尔——建筑创作
[Panel Discussion] Steven Holl: Making Architecture
ᐛ  UrbanNetworkOffice(织城网络)Fab-Union Space共同邀请了斯蒂文霍尔建筑事务所Steven Holl Architects的合伙人罗勃特Roberto Bannura,中国嘉里建设的设计总监陈维芬,以及同济大学建筑设计与城市规划学院的童明教授、袁烽教授,进行一场圆桌对谈。四位嘉宾将就快速城市化背景下建筑师面临的机遇和挑战发表自己的看法...
ᐛ UrbanNetworkOffice and Fab-Union Space co-invited Roberto Bannura, cooperator of Steven Holl Architects, Chen Weifen, design director of The Kuok Group and Tong Ming, Yuan Feng, professors of CAUP Tongji University, organised a panel discussion. Four guests expressed their own opinions on the opportunities and challenges facing architects under the condition of the rapid urbanization.
2019.07.13
WechatIMG20
 一个讲座:上海女子商业储蓄银行的历史
[Talk] The history of Shanghai Women's Commercial Savings Bank
ᐛ 作为近代上海唯一一家以“女子”命名的银行,“上海女子商业储蓄银行”‍可以说是近代妇女运动发展的产物,同时也反映了近代上海金融业发展的客观要求。该行在时局频繁变动中生存31年之久,堪称近代女性创办、经营实业的一个成功的案例。复旦大学出版社的史立丽老师为大家讲述了“上海女子商业储蓄银行”的发展历程,以及由此折射出的近代中国女性角色在妇女解放运动思潮之下发生的转变...
ᐛ As the only bank named after ‘Women’ in the history of modern Shanghai, Shanghai Women's Commercial Savings Bank could be regarded as the product of the women’s movement in modern time, also, it reflected the objective demand for the development of financial industry. The bank existed for 31 years despite the turmoil in 20th century, therefore, it was a successful example showing the talent and ability of the management of women. Shi Lili, from Fudan University Press, shared a history of Shanghai Women's Commercial Savings Bank, which reflected the transition of the position of women under the trend of women liberation movement in modern China.
2019.07.21
9
一个探索:石膏浇筑工作坊
[Workshop]  EX of IN-Plaster Exploration
ᐛ 此次探索将通过形态的加减、嵌套、组合探讨“内部与外部”之间的关系,同时在手脑合一的创作过程中体会与Steven Holl建筑作品密切相关的“多孔性”、“加与减”、“交织”等概念,完成向大师致敬的独特石膏研究作品。
ᐛ Through the ‘Addition and subtraction’, ‘nested’ and ‘combination’ of the forms, the exploration tended to show the relations between the ‘internal and external’, meanwhile gave an experience of the ‘porosity’, ‘Addition and subtraction’, ‘mingle’ and other concepts closely related to Steven Holl's architectural works in the creative process of the integration of hands and brain, finally completed a unique plaster research work to pay tribute to the master.
2019.07.27
WechatIMG21
一个讲座:从跑马场到人民广场
[Talk] The Racecourse to The People’s Square
ᐛ 从租界时期的跑马娱乐,到相当长时间强调政治意识形态的市民集会游行,再到改革开放以来的多元文化休闲,该地区的空间形态和空间性质被彻底改变,被认为是上海在不同时期城市空间变迁及文化竞夺的又一例证。在讲座“从跑马厅到人民广场”上,同济大学的张晓春教授向观众讲述了上海人民广场地区的历史变迁,呈现了不同时期建筑与空间所反映的社会形态和城市文化...
ᐛ From the entertainment of the racecourse in the period of concession, the public parade that emphasized the political ideology for a long time, and finally turning to the cultural diversity since the reform and opening-up, the space form and the space property of this region has been completely changed. The People’s Square is considered a good example showing the urban space changes and cultural competitions during different times. On the talk The Racecourse to The People’s Square, Zhang Xiaochun, professor from Tongji University, showed the public the historical changes of the region of the racecourse of Shanghai, demonstrating the social forms and city culture reflected by the architectures and space in different times.
2019.08.04
1
相//遇贵州路-上海小吃杂谈
[Talk] Shanghai Breakfast
ᐛ 海纳百川,上海的小吃美食也有着兼容并包的特点。从汤包生煎等传统小吃到开埠后的海派西点,再到现今的网红品牌店铺……沪上的美食延续着传统的味道也在不断演进。贵州路紧邻繁华的南京东路,在街区内的大街小巷遍布着大大小小的餐饮企业,在这条路上可以品尝到传统的上海美食和新晋的网红小吃、既有第一食品、老字号的沈大成、泰康食品,也有新的莱莱小笼、老上海双档等人气店铺。围绕这一主题,我们特别组织了一场上海小吃杂谈,并结合主题城市行走,带大家一探贵州路的美食地图。
ᐛ Shanghai is a compatible and welcoming city, her food and delicacies as well. From traditional snacks such as tangbao and shengjian, to pastry imported from the west after 1843, and the popular boutiques nowadays…The cuisine of Shanghai evolves on the basis of the traditional taste. Near East Nanjing Road, Guizhou Road contains all kinds of, large and small restaurants. We can taste traditional shanghai cuisine as well as the newly-opened but rapidly becoming popular snacks in the same block, such as Shanghai First Foodhall, Shen Dacheng, Taikang Foods, and Lailai Xiaolong laoshanghai’shuangdang…
Around this theme, we specially organized a Shanghai Breakfast talk, combining the citywalk, talking you explore the food map of Guizhou Road.
2019.10.20
2
相//遇贵州路-老上海电影院
[Talk] Shanghai Cinemas
ᐛ 贵州路街区内的大街小巷遍布戏院、剧场、游乐场等娱乐场所,这里也汇聚了上海乃至中国电影史上知名的电影院,见证了上海电影文化的崛起和中国电影发展的重要历程,也为上世纪三四十年代上海“东方百老汇”的称号做出过不小的贡献。这里曾经公映了中国的第一部有声电影,也创造过国产电影的票房记录。演讲者宋幼敏老师就此次演讲选择其中的三家影院:北京大戏院(丽都大戏院),新光大戏院(新光影艺苑)和金城大戏院(黄浦剧场)来详细地回顾贵州路的电影历程。
ᐛ The streets and alleys of Guizhou Lu district are full of entertainment venues such as
theaters and playgrounds, also contain the well-known cinemas which have great importance in the film history of Shanghai, even of China. This district witnessed the rise of shanghai movie culture and the development of Chinese movies, contributed a lot to the name ’Oriental Broadway’ of Shanghai in 1930-40s.
The first Chinese audio film was released here, the box office record of Chinese film was created here.
Speaker Song Youmin selected three of these theaters for this lecture: Beijing Grand Theater (Lidu Theater), Xinguang Theater (Xinguang Cinema) and Jincheng Theater (Huangpu Theater) to look back the movie history of Guizhou Road in detail.
2019.10.20
5
相//遇贵州路-近代商业与文化建筑
[Panel Talk] Cultural and Commercial Architecture in the early 20th century
ᐛ 曾经,贵州路街区坐拥丰富的娱乐和商业文化资源。如今,四大百货公司已经繁华不再,新光大戏院、三星舞台和金城大戏院也调整了服务和功能,改为了新光影艺苑,中国大戏院和黄浦剧场。这些见证了城市近代化的重要公共建筑却都或多或少地被保留了下来,它们是城市近代商业与娱乐建筑的典范。那么,它们又是如何推动了城市经济和文化的发展,如何折射了近代都市环境和市民生活?它们本身有哪些特点?又对城市发展和建筑学发展有怎样的意义?
ᐛ Once, Guizhou Road block was rich in entertainment and commercial cultural resources. Today, the four major department stores are no longer prosperous like before, Xinguang Theater, Sanxing Theater and Jincheng Theater have already adjusted the services and functions, turned to Xinguang Movie Theater, Great Theatre of China and Huangpu Theatre. These important public buildings that witnessed the modernization of this city have been more or less preserved, they are a model of modern commercial and entertainment buildings.
How did they promote the development of urban economy and culture, how did they reflect the modern urban environment and civic life? What are their characteristics? And what is their significance for urban and architecture development?
2019.10.20
4
驾驭天气:香港和台风的现代史
[Talk] Taming Weathers: A Modern History of Hong Kong and Typhoon
ᐛ 香港与台风有密切的关系,历史上也曾发生过多起致命的灾难。从十九世纪末期英国殖民者的叙述到当今的新闻报道,台风是持续笼罩在香港上空的气候现象。同时,人们对台风的认知也随着时间而改变。过去,对天气现象的恐惧使得台风被形容为“野蛮”,“魔鬼”或“夺命”的天灾。随着科学认知和公共教育程度的提高,香港居民逐渐以更平和的态度接受了这一气候现象。成立于1883年,香港天文台逐渐建立了一个稳定的热带气旋警告系统,并由视、听两个辅助系统组成。此项目试图检视天文台警告系统的视听构建的起源,试图呈现视觉和声音系统在历史上的不断变化,并梳理了其时有发生的故障、问题和误解。
ᐛ Hong Kong is closely related to typhoons, and there were several fatal disasters in history. From the narratives of British colonizers in the late 19th century to today's news reports, typhoons are a climatic phenomenon continually hanging over Hong Kong. Meanwhile, people's perception of typhoons has also changed over time. In the past, the typhoon was described as a "barbaric", "devil" or "life-threatening" natural disaster. With the improvement of scientific cognition and public education, Hong Kong residents have gradually accepted this climate phenomenon with a more peaceful attitude. Founded in 1883, the Hong Kong Observatory gradually established a stable tropical cyclone warning system, which is composed of visual and audio auxiliary systems. This project attempts to examine the origin of the audiovisual construction of the observatory's warning system, tries to present the continuous changes of visual and sound systems in the history, and sorts out the occasional failures, problems, and misunderstandings.
2019.12.27
2018
行走历史
行走历史  
History Parkour
ᐛ《历史街区的新日常》展览的同期举行了以推广衡复历史风貌区的文化、历史及生活为主题的公众参与活动——“行走历史”城市跑酷。参与者领取任务卡,以展厅为起点,前往风貌区内12处行走目的地,沿途体验城市中鲜活的日常、厚重的历史与动人的文化,并通过收集历史建筑印章并兑换有趣的纪念品。
ᐛ During the exhibition New Everyday Life in Hengfu, we organized a public activity--History Parkour which aimed to promote the history, culture and life of Hengshan-Fuxing Historic Area. Starting from the exhibition hall, after receiving the task card, the participants visited 12 walking destinations in the historic area, experienced vivid life, long history as well as the touching culture along. Through collecting the stamps of historical buildings, they would get an interesting souvenir.
2017.12.08 - 2018.01.23
街角读书会:《城中之隙》
街角读书会:《城中之隙》
[Corner Reading] Urban Loopholes
ᐛ 结合《城中之隙》新书展展览,展厅举行了一场读书会。由周颖博士与大家分享她的研究经历。前来参与读书分享和讨论的有大学教授、建筑师、在校学生、社区居民,以及对展厅内容感兴趣的观众们。
ᐛ In conjunction with the new book exhibition Urban Loopholes, we held a corner reading in the exhibition hall, invited Dr. Zhouying to share her research experience with us. Professors, architects, students, residents and the public who were interested in the exhibition came to participate in this book sharing and discussion.
2018.04.29
街角戏剧:希言自然戏剧团
街角戏剧:希言自然戏剧团
[Corner Theatre] Conscience
ᐛ 上海“希言自然”戏剧社团简称“希言社”,由上海非专业戏剧爱好者共同创立。“希言社”成员来自不同领域,这些年轻人怀着对当代戏剧艺术的热爱,坚持现实主义创作,以公共空间为演出场地,展现当下青年人对社会矛盾的疑问,对自我辩证的反思。希言社在展厅演出实验戏剧《丧尽天良》:主角毕业后大型企业兢兢业业工作,她每天回到家后会与四个“室友”展开对话的故事。
ᐛ "Xiyan Nature" Drama Society is abbreviated as "Xiyan Society", it is created by drama amateurs and admirers in Shanghai. The members of the society come from different areas, with their love for the contemporary theater, these young people
insist on realism creation based on the public space, tend to show the doubt of the youth facing social contradictions, and the reflection of the self-dialectic.
Their experimental drama Conscience tells such a story: after graduation, the protagonist works hard in a large enterprise, she starts a dialogue with her four ‘roommates’ after returning home every night.
2018.04.14
街角艺术:毛线的故事  客厅
街角艺术:毛线的故事 | 客厅
[Corner Art] The Story of Wool | Living Room
ᐛ 在五月的第一个周末,展厅邀请了毕业于英国皇家艺术学院的柳盈川为孩子们带来了一个用针线创造的温暖故事,并打造了一个游戏工作坊。柳盈川专注于以艺术实践的方式帮助孩子创造力的发展,通过故事创作把儿童带入戏剧化的场景和创意之中。并以游戏、肢体和手动的创造,引导,激发孩子通过自身的思考和想象力去探索自我和他人以及周围世界的关系。
ᐛ On the first weekend of May, we invited Liu Yingchuan, who graduated from Royal College of Art, to give children a warm story about the creation of needle and thread, and therefore created a game workshop.
Liu Yingchuan focuses on helping children develop their creativity through artistic practice, bringing children into dramatic scenes through story creations, and inspiring children to explore the relationship among themselves, the other person and the world surrounded through their own thinking and imagination, with the help of the game, body and manual creation.
2018.05.06
街角戏剧:夜航船
街角戏剧:夜航船  
[Corner Theatre] Night Sailing
ᐛ 《夜航船》的名字源于明末清初的中国作家张岱的同名作品,就是晚上坐在船上大家一起聊天的内容。这是一个以讲座戏剧的方式展开的个人表演,表演者会以现场打字的方式“写”一篇关于水的形态学的“论文”,把三四百年来中国人的地理感知放在历史创伤和文化记忆的整体性中去思考,通过水的记忆。表演结束后会形成一篇文稿,并现场打印出来。
ᐛ The name of Night Sailing comes from the same-name work by Chinese writer Zhang Dai in the late Ming and early Qing, telling about the night scene where the people gathered and communicated.
This is a solo performance extending from the lecture and theater, the performer will ‘write’ a ‘paper’ on the morphology of water by typing on the scene, putting the geographical perception of Chinese people since 300 or 400 years into the integration of historical trauma and cultural memory. Through the memory of water, an article will be created and printed after the performance.
2018.05.26
街角艺术:画点儿什么
街角艺术:画点儿什么
[Corner Art] Let's Draw Something
ᐛ 结合充满童趣与想象力的“在我们世界的另一端”插画展,展厅邀请观众来详细解读艺术家们的作品,并用同样的颜色绘制自己的理解。由艺术家介绍展览主题和自己的创作思路,然后观众将开始用规定颜色绘制自己对于单个作品的解读或者展览的整体理解,更可以天马行空地进行创作。在观众绘制作品的同时,艺术家将同步进行指导,并为绘制完成的作品添加最后一笔 , 使观众在了解与参与创作的过程中享受艺术的乐趣。
ᐛ Combined with Dig a Hole Through The Ground And You Will Find This: An Illustration Show full of childlikeness and imagination, the exhibition invites the audience to interpret the works of the artists in detail and draw their own understanding with the same color.
In the beginning, the artist introduces the theme of the exhibition and his own creative ideas, and then the audience will begin to draw their own interpretation of an individual work or the overall understanding of the exhibition with the specified colors, every idea and every creation are encouraged. During the work, the artist will guide the audience simultaneously and add a final stroke to the finished work. We hope the audience enjoy the fun of art in the process of understanding and participation.
2018.06.16
街角说:泰国当代建筑的“新地域构筑”
街角说:泰国当代建筑的“新地域构筑”
[Corner Talk] Emerging Tectonics: Thai Contemporary Architecture
ᐛ  第1期“街角说”主讲人洪人杰探讨了在强势的全球化与英美建筑教育的影响下,泰国作为保有独特的在地文化、工艺技术以及宗教传统的国家,其当代建筑发展出的一套独特的“新地域构筑”历程与转变。多数建筑事务所不以个人风格作为建筑外销手段,反以自然与日常真实地呈现“新”传统当代历程。在21世纪的今天,当全世界网络媒体以“文化”作为贩售模式时,我们仍可从泰国建筑师的实践下,看到一股不追随国际化潮流,并试图从人为建造来整合跨越文化导向的“泰国当代建筑”。
ᐛ In the first issue of "Corner Talk", presenter Hong Renjie discussed under the influence of aggressive globalization and British and American architectural education, Thailand as a country owning its unique local culture, crafts techniques and traditional religion, how Thai architecture develops and transforms into an unique emerging tectonics.
Most architectural firms don’t rely on personal style as a means of propaganda of buildings, instead, they present the “new” traditional and contemporary course with nature and true life. Nowadays, when social media all around the world use "culture" as sales model, we can still find a power that doesn’t follow the international trend from the practice of Thai architects, which also allows to integrate and step over culture-oriented Thai Architecture in the way of artificial construction.
2018.08.12
街角放映室:人性化城市
街角放映室:人性化城市
[Corner Screening] The Human Scale
ᐛ 为了鼓励更多居民意识到构建人性化城市的重要性,并推动城市设计中的公众参与,展厅与世界资源研究所联合织城网络一起策划“街角放映室|The Human Scale”活动,带来扬·盖尔事务所出品的纪录片《人性化尺度》,这是一部在全球不同城市拍摄的纪录片,以“人性化”为主题,通过城市掠影和对不同领域人士的访谈,记录了人性化尺度在哥本哈根、纽约、达卡等城市的不同理解。同时,放映开幕式中,邀请观众聆听世界资源研究所刘岱宗的主题演讲,参与UNO织城网络、大鱼营造和集良社的共同对话,通过问答互动和投票游戏等环节,一起就如何在快速城市化进程中构建人性化公共空间,并如何以公民身份真正参与到城市设计中展开讨论...
ᐛ In order to encourage more residents to realize the importance of building a humanized city and promote public participation in urban design, the exhibition hall, the World Resources Institute and UrbanNetworkOffice jointly planned an event called Corner Screening| The Human Scale, and brought a documentary The Human Scale produced by Gehl Architects. This is a documentary shoot in different cities all over the world with the theme of "humanity", it shows the views of different cities and interviews with people in different domains, recording the different understanding of the human scale in Copenhagen, New York, Dhaka and other cities.
At the same time, during the opening ceremony of the screening, the audience was invited to listen to speech by Liu Daizong from the World Resources Institute and participate in the joint dialogues among UrbanNetworOffice, Dayu Community and ConComStudio, because we hoped to have an open discussion about how to construct an humanized public space under the rapid urbanization process, and how to really participate into the city design as a citizen.
2018.06.16
一场讨论:艺术唤醒乡村
一场讨论:艺术唤醒乡村
[Discussion] Awakening Villages with Art
ᐛ  本次展览所展示的巨口乡,是位于福建省南平市延平区的国家级生态乡。2015年,合福高铁穿越了这片土地。现代生活以更高速的方式进入了乡村,往日衰败的乡村得到了重新面对未来的时机。西交利物浦大学建筑系师生在巨口乡5个传统村落中进行了广泛的文化遗产资源调研,主要从村落的历史、景观、传统建筑以及村民们对遗产保护的认识开展,梳理与重建逐渐消失的传统知识。
ᐛ Jukou is a national ecological village in Yanping District, Nanping City, Fujian Province. In 2015, High Speed Train Hefu traverse this land. Since then, modern life entered the village in a more rapid way, which forced the village get an opportunity to eliminate the poverty and have a more prosperous future. Teachers and students from the department of architecture of Xi’an Jiaotong-Liverpool University conducted an extensive cultural heritage surveys in 5 traditional villages in Jukou, mainly from the history, landscape, traditional buildings and villagers ’understanding of heritage protection, in order to range and reconstruct the traditional knowledge that is gradually disappearing.
2018.12.01
一个访谈:名字和面孔的身份概念
一个访谈:名字和面孔的身份概念
[Art Talk] The Concept of Identity Told Through An Individual's Name And Face
ᐛ “身份”是用来区别自己和别人的。它常被理解一种条件、性质和品质,用于定义人或事物。识别人和事物的常用方法是通过人的名字和视觉表象,人脸是人体最具识别度的特征。但是在一个高度互联的世界中,人们可以拥有相同的名字、非原生的面孔、独特的身份等等,这些定义身份的概念是否保有曾经的意蕴?在这次访谈中,我们将围绕罗大卫的“自我”艺术展览,从西亚和东亚的角度出发,探讨如何运用名字和面孔来演绎当代艺术
ᐛ "Identity" is used to distinguish yourself from others. It is often understood as a condition, nature, and quality used to define people or things. The common method of identifying people and things is through the name and visual appearance of the person, and the face is the most recognizable feature of the human body.
But in a highly interconnected world, people can have the same name, non-native faces, unique identities, etc. Do the concepts that define identity retain their original meaning? In this interview, we will focus on David Rodriguez’s "self" art exhibition, from the perspective of West Asia and East Asia, to explore how to use names and faces to interpret contemporary art.
2018.06.16
一个访谈:艺术与建筑
一个访谈:艺术与建筑
[Discussion] Art and Architecture:Taking a Closer Look
ᐛ  人类在日常生活种总是在产生物质垃圾。我们一方面破坏环境,另一方面摧毁建筑遗产。因此,都市场景总在悄无声息地不断变化着。这次的展览就是想要将这悄无声息的一幕展示给观者,让每个人都能参与到这种静默之中。在明亮的光线中,让我们一起来面对这些每每都要经过的场所,体会其中的空寂和虚无。艺术家将这份空虚感转化成为视觉语言,并且将其升华成为一种精神力量。在观看展览时,观众收到艺术家的邀请,进行沉思与冥想,脱离平日里的那些过度的视觉刺激,从而能够静心观察日常生活中那些被我们忽视的东西。
ᐛ In daily life, human beings always produce material waste. On the one hand, we destroy the environment, on the other hand, we destroy architectural heritages. Quietly, the urban scene is constantly changing. The exhibition wants to show this silent scene to the audience, so that everyone can participate in it. In the bright light, let us face together the places that can’t be ignored and experience the silence and nothingness among. The artist transforms this sense of emptiness into visual language and sublimates it into a spiritual force. While watching the exhibition, the audience received an invitation from the artist to meditate, to get rid of the excessive visual stimulation in normal life, so as to be able to observe the things that are neglected in our daily life.
2018.12.02